КАФЕДРА "ЖУРНАЛИСТИКА" СКУ ИМ. М. КОЗЫБАЕВА
Северный Казахстан - край мира и согласия:
о регионе-свидетеле исторической дружбы казахского и русского народов
Исторически сложилось так, что Северный Казахстан стал местом пересечения судеб людей различных национальностей и вероисповеданий. Этническая и конфессиональная карта региона формировалась в течение веков совместного проживания множества этносов, населяющих край, всегда отличавшийся этноконфессиональной устойчивостью и самодостаточностью. Однако особым и эффективным компонентом стабильности региона продолжает выступать мирное сосуществование двух основных этнических групп Республики Казахстан – казахов и русских, согласие которых формирует самобытную ментальность нашего края.
Петропавловск – город, с которым связано огромное число историй о дружбе великих деятелей казахского и русского народов.
Своеобразным символом этих дружеских отношений является памятник Александру Пушкину и Абаю Кунанбаеву, установленный в центре Петропавловска. Абай стал первым, кто перевёл на родной язык множество пушкинских произведений. Именно благодаря ему вся казахская степь распевала знаменитое письмо Татьяны к Онегину как народную песню. Очевидно, что великие поэты никогда не встречались, ведь они жили в разные эпохи, но их духовное родство решили увековечить потомки, открыв в 2006 году двойной памятник.

Следует вспомнить и двух других гениальных писателей.
 «Дружба Чокана Уалиханова и Федора Достоевского – одно из прекрасных свидетельств исторической дружбы казахского и русского народов», – гласит надпись на барельефе, установленном на здании Северо-Казахстанского областного историко-краеведческого музея.

В жизни выдающегося казахского учёного Чокана Уалиханова наш город занимал важнейшее место. Он обозначал Петропавловск в качестве своего домашнего адреса в переписке с друзьями из России, в том числе с Федором Достоевским.
На сегодняшний день Северный Казахстан продолжает оставаться средоточием дружеских отношений между представителями казахского и русского народов. Языковой вопрос, так часто поднимаемый общественностью, не является поводом для разжигания межнациональной розни. Безусловно, с каждым годом значение национального языка в Казахстане растёт, однако правительство прилагает все усилия для того, чтобы молодое поколение казахстанцев было способно говорить не только на казахском, но и на русском и английском. Язык Пушкина стал для представителей всех народов, живущих в Казахстане, богатством, потерять которое никто не захочет.

Нам прадеды в ладу и мире
Жить завещали на года,
Нас звали с давних пор: тамыры,
А это значит – навсегда!
Отрывок из стихотворения В. Шестерикова
«Пари над степью, словно парус»
Достоин внимания следующий факт: созвучие казахского и русского языков породило феномен, символизирующий толерантность двух великих народов - тамыр - "побратим", "больше, чем друг", "друг по крови".

Широко известно, что на казахский язык некогда оказала серьезное влияние русская языковая традиция. В подобных условиях сформировалась особенная поликультурная общность, установилось идея толерантности двух языков, культур и народов.

В период существования Советского Союза «престижный» русский язык был актуален среди населения и выступал гарантией социальной мобильности и профессиональной карьеры.
«В языке нации, как в зеркале отражаются его земля, история, быт, нравы и характер, если пошел на убыль язык нации – значит, она стала вымирать».
Магжан Жумабаев
наш земляк, великий просветитель, основатель новой казахской литературы
В то же время казахский народ стремился к сохранению и украшению своего языка, желая упрочить его положение в обществе.

В 1957 году Совет Министров Казахской ССР принял постановление "Об обязательном изучении родного языка учащимися казахами, обучающимися в школах, где преподавание ведется на русском языке".

Огромную роль в разъяснении положений казахского и русского языков сыграл принятый в 1989 году закон «О языках в Казахской ССР», наделивший статусом "государственного" казахский язык, а русский - языком межнационального общения.

С обретением независимости в Казахстане в кратчайшие сроки были разработаны нормативные документы, которые способствовали поднятию статуса казахского языка дo уровня государственного. Речь идёт о Кoнституции РК 1995 г. и o Зaкoне РК «O языках в Республике Казахстан» 1997 г.

«Гoсударственным языкoм Республики Казахстан является казахский язык. Гoсударственный язык — язык гoсударственнoгo управления, закoнoдательства, судoпрoизвoдства и делoпрoизвoдства, действующий вo всех сферах oбщественных oтнoшений на всей территoрии гoсударства. Дoлгoм каждoгo гражданина Республики Казахстан является oвладение гoсударственным языкoм, являющимся важнейшим фактoрoм кoнсoлидации нарoда Казахстана…»
Статья 4 Закoна Республики Казахстан o языках
При этoм в статье 5 Закoна достаточно прямо прописывается статус и русскoгo языка:
«В гoсударственных oрганизациях и oрганах местнoгo самoуправления наравне с казахским oфициальнo упoтребляется русский язык».

Сохранение сфер применения русского языка еще раз доказывает стремление Казахстана к интегративным процессам, сохранению единого культурно-образовательного пространства с государствами СНГ. Статус русского языка отражает его высокую востребованность в Казахстане как носителя значительного объема научной и культурной информации. В этой связи следует отметить, что русский язык, являясь одним из мировых языков, в Казахстане выполняет функцию языка межнационального общения.

Итак, приоритетным направлением языковой политики Республики Казахстан является равноправие всех языков и их носителей – этносов Казахстана, что отражает в себе и суть внутренней политики страны. Укреплению духовных связей казахского народа с представителями других наций и народностей способствует Ассамблея народа Казахстана. Она представляет собой совещательно-координационный орган, который регулирует межнациональные отношения, объединяет национальные культурные центры, влияет на государственную политику в областях языкового развития, образования, культуры.

Благодаря Ассамблее вузы Казахстана имеют свои собственные зоны содружества равных менталитетов – кафедры Ассамблеи народа Казахстана. Им отводится особая миссия в сохранении общественного согласия, единства, гражданской идентичности и казахстанского патриотизма в молодежной среде.
Данные кафедры в корне отличаются от содержания и системы работы обычных учебных кафедр вузов. Для них нет специально разработанных инструкций и положений, которые бы определяли их статус, количество штатных единиц, учебных дисциплин, механизм и направления работы.
В Северо-Казахстанском университете им. М. Козыбаева кафедра была создана одной из первых, 28 апреля 2014 года.


Эмблема Ассамблеи народа Казахстана

Студенческое научное объединение кафедры "Ассамблея народа Казахстана" СКУ им. М. Козыбаева
На кафедре ведется разработка научных проектов для участия в конкурсах на финансирование по республиканским грантам. Студенты различных специальностей под руководством преподавателей участвуют в республиканских конкурсах студенческих научных работ, международных, республиканских и региональных научно-практических конференциях, организации и проведении научных и воспитательных мероприятий.

Кафедра АНК развивает сотрудничество с высшими учебными заведениями и общественными организациями Казахстана, СНГ и Дальнего Зарубежья, посредством участия и проведения научно-теоретических конференций.

Новшеством стало проведение лекториев на 3-х языках – государственном, русском и английском, в том числе – и для студентов-иностранцев, которые привлечены к организации работы кафедры.

В целом деятельность кафедры «Ассамблея народа Казахстана» направлена на сплочение полиэтничного студенческого коллектива вуза, включающего в себя представителей 36 национальностей из 13 стран мира.


Безусловно, не все выпускники школ Северо-Казахстанской области продолжают обучение в местных вузах. Однако языковая политика Республики Казахстан далеко не главная причина «утечки мозгов» из нашего региона. Хотелось бы развеять миф о том, что в стране и конкретно в нашей области имеются глубокие противоречия на почве знания казахского языка. Для этого мы решили провести блиц-опрос среди русскоязычных граждан Казахстана, обучающихся в Российской Федерации.
Как мы можем понять, этнико-языковые причины, которые раньше были первыми, сейчас теряют свою значимость. В основном за рубеж уезжают те, кто хочет получить хорошее высшее образование, достичь материальной обеспеченности и найти область приложения своим способностям. К счастью, Северный Казахстан на протяжении многих лет остаётся мирным многонациональным краем, население которого живёт в полном согласии. Памятник великим поэтам двух братских народов – прекрасное тому подтверждение!

Авторы проекта:
Студенты кафедры "Журналистика"
Северо-Казахстанского университета
им. М. Козыбаева
  • Вячеслав Чинишлов
    Автор, видеограф, верстальщик
  • Гюзель Закария
    Автор
  • Анастасия Кузнецова
    Автор
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website